Article épinglé

jeudi 29 janvier 2026

Dérive à Waterloo station d'après Terminus (John Schlesinger, 1961)


 

>>>  Extrait de "Théorie de la dérive" (Les Lèvres nues, n° 9, novembre 1956)

[…] Le champ spatial de la dérive est plus ou moins précis ou vague selon que cette activité vise plutôt à l’étude d’un terrain ou à des résultats affectifs déroutants. Il ne faut pas négliger le fait que ces deux aspects de la dérive présentent de multiples interférences et qu’il est impossible d’en isoler un à l’état pur. Mais enfin l’usage des taxis, par exemple, peut fournir une ligne de partage assez claire : si dans le cours d’une dérive on prend un taxi, soit pour une destination précise, soit pour se déplacer de vingt minutes vers l’ouest, c’est que l’on s’attache surtout au dépaysement personnel. Si l’on tient à l’exploration directe d’un terrain, on met en avant la recherche d’un urbanisme psychogéographique.
Dans tous les cas le champ spatial est d’abord fonction des bases de départ constituées, pour les sujets isolés, par leurs domiciles, et pour les groupes, par les points de réunion choisis. L’étendue maximum de ce champ spatial ne dépasse pas l’ensemble d’une grande ville et de ses banlieues. Son étendue minimum peut être bornée à une petite unité d’ambiance : un seul quartier, ou même un seul îlot s’il en vaut la peine (à l’extrême limite la dérive-statique d’une journée sans sortir de la gare Lazare). […]



>>> Une gare où s’égarer: Saint-Lazare…ou Waterloo station. 

 

>>>  Terminus
(John Schlesinger, 1961) 

 

 
 

Beaucoup de plans ont été mis en scène. Il ne pouvait en être autrement avec des caméras peu discrètes, pourtant c'est l'effet recherché en donnant l'impression que l'action est regardée par une mouche posée au coin d'un mur.

Comme dans d'autres films de cette époque, on note l'importance du jazz comme facteur de dérive (composition de Ron Grainer).

Le Poème de la mer / Поэма о море (Ioulia Solntseva, 1958)

 

 

Un village ukrainien est menacé d'engloutissement par la construction d'une centrale hydroélectrique. Sur un scénario écrit par son mari, Oleksandr Dovjenko, à la fin de sa vie, Ioulia Solntseva achève Le Poème de la mer, en respectant fidèlement l'esthétique du cinéaste.

 


 

La Sacoche du courrier diplomatique / Сумка дипкурьера (Aleksander Dovjenko, 1927)


 D'après un fait réel historique – l'assassinat d'un coursier soviétique à l'étranger –, Dovjenko raconte comment les agents du renseignement tentent de récupérer la valise diplomatique. Un thriller d'espionnage amusant, où de malfaisants diplomates britanniques affrontent leurs homologues soviétiques.

 

Zvenygora / Звенигора (Aleksander Dovjenko, 1927)


 En Ukraine, un vieux grand-père veille au trésor caché du mont Zvenygora par-delà les siècles, des invasions successives jusqu'à l'industrialisation par le régime bolchévique. La légende populaire – fil conducteur d'un drame en douze parties – permet à Dovjenko d'évoquer l'histoire millénaire de son peuple, dans un ciné-poème novateur au lyrisme étourdissant, que les historiens considèrent comme l'acte de naissance du cinéma ukrainien.

 


 

Poème lettriste d'un GI au Tabou (vers 1952 ou 2026)


 

Jeffrey Sachs: Si EEUU ataca Irán sería la guerra más explosiva del mundo, con muchos países con armas nucleares

FUENTE https://observatoriocrisis.com/2026/01/29/jeffrey-sachs-si-eeuu-ataca-iran-seria-la-guerra-mas-explosiva-del-mundo-con-muchos-paises-con-armas-nucleares/ 

Entrevista al profesor y economista Jeffrey Sachas realizada por el politólogo noruego Glenn Diesen

Glenn Diesen 

Nos acompaña hoy el profesor Jeffrey Sachs para hablar sobre las amenazas de Trump contra Irán. Estamos viendo un enorme acumulación de fuerza militar por parte de Estados Unidos en la región. 

También hay aviones de transporte británicos, alemanes, españoles e italianos dirigiéndose hacia Oriente Medio…parece ser que un ataque es inevitable. Los israelíes lo quieren, Washington lo quiere. 

Trump se refiere a un cambio de régimen en las redes sociales. Escribe: «Una armada masiva se dirige a Irán. Se mueve rápidamente con gran poder, entusiasmo y determinación». Luego continúa: El tiempo se acaba. ¿Qué opina de estas amenazas? 

Profesor Jeffrey Sachs

Creo que está claro, bueno, para Israel, este es un esfuerzo de 30 años para derrocar al gobierno iraní. Estados Unidos básicamente hace lo que Israel dice. En los hechos Israel ha estado arrastrando a Estados Unidos a una guerra con Irán. Lo hizo el verano pasado. El objetivo era provocar un cambio de régimen, lograr un derrocamiento. Eso no funcionó. 

Estados Unidos ha estado usando instrumentos económicos. Lo que el secretario del Tesoro, Scott Bessent llamó política económica son medidas deliberadas de Estados Unidos para destruir la economía iraní. 

La idea, de nuevo, es un cambio de régimen. Eso no ha funcionado. Y ahora tenemos un grupo de ataque de portaaviones en camino a Irán. Así que un ataque es inminente. Creo que el objetivo aquí nunca ha sido la negociación. Siempre que ha habido negociación, Israel ha protestado exigiendo que no negocien. 

Hace una década se alcanzó un acuerdo nuclear con Irán. El Plan de Acción Integral Conjunto (PAIC) fue ratificado por la resolución 2231 del Consejo de Seguridad de la ONU el 20 de julio de 2015. Luego, Trump lo desmanteló durante su primer mandato. Así que Israel nunca ha deseado llegar a un acuerdo negociado. 

Y desde entonces… Estados Unidos hace lo que Israel le dice que haga, nunca ha habido una disposición para tener negociaciones reales con Irán. Y Trump lo demostró de nuevo el verano pasado cuando Israel, con el apoyo de Estados Unidos, bombardeó Irán, fue el 12 y 13 de junio de 2025, dos días antes de las negociaciones programadas entre Estados Unidos e Irán. 

Así que toda la idea de negociar con Irán es falsa. Siempre ha sido una operación de cambio de régimen que se está llevando a cabo mediante una guerra híbrida. Es decir , se utiliza la guerra cibernética, la agitación callejera, se intenta aplastar la economía bombardear para asesinar a los dirigentes máximos. Están  tratando de todas las maneras posibles de derrocar al gobierno de Irán .

Por seo Trump declara “Esto es como Venezuela. La flota está lista, dispuesta y es capaz de cumplir su misión con rapidez y violencia si es necesario”. 

Es pura violencia. La gente debería entender que, según la Carta de la ONU, en el artículo 2, sección 4, dice que todos los miembros se abstendrán, en sus relaciones internacionales, de recurrir a la amenaza o al uso de la fuerza contra la integridad territorial o la independencia política de cualquier Estado. 

Glenn Diesen 

Por supuesto, acabamos de ver esto con Venezuela: amenazas descaradas seguidas de una invasión, el secuestro del presidente y la primera dama, y la afirmación de que Estados Unidos es el que gobierna Venezuela. Esto incluye el robo del petróleo de los barcos petroleros y su envío a Estados Unidos, con Donald Trump declarando que el dinero le pertenece. 

Así que este tipo de descaro es parte de nuestra escena actual . Pero una guerra contra Irán es mucho más peligrosa para el mundo y todavía espera que algún país europeo diga basta. Que diga algo como …Quizás no deberíamos tener una guerra. Quizás deberíamos respetar la Carta de la ONU. 

Profesor Jeffrey Sachs 

La pregunta para Europa es: ¿solo se pronuncia cuando Estados Unidos está a punto de atacarla o tiene Europa ya no tiene ningún principio ? El canciller Mertz, quien dijo durante el primer ataque a Irán que Israel estaba haciendo el trabajo sucio, ahora ha dicho que los días de Irán están contados. Así que creo que los europeos se están sumando a esto por completo. 

Pero, Trump también dijo que ahora es el momento de que Irán llegue a un acuerdo; de lo contrario, les golpeará duramente. ¿A qué acuerdo se refiere? ¿ A un nuevo acuerdo nuclear? Esto parece muy deshonesto a estas alturas, ya que han sido muy abiertos al afirmar que el objetivo es un cambio de régimen. Así que lo que quieren es la destrucción de Irán . 

No tienen interés en un acuerdo negociado, porque los acuerdos negociados han existido durante más de doce años, y siempre Irán cumplió . Estados Unidos los destrozó , e Israel ha sido el principal defensor de la desmantelación de cualquier acuerdo negociado. Y como Trump trabaja para Israel, no hay ninguna intención de negociar. Su objetivo es derrocar al gobierno.

Entonces ¡Las declaraciones de Mertz son una vergüenza! Pero, la brutalidad de Europa no debería sorprenderme. El único intento de aferrarse a los principios, es cuando están en juego los propios intereses de Europa. De repente, no es correcto que Estados Unidos ataque a Dinamarca reclamando Groenlandia. Sería un abuso. Pero derrocar al gobierno de Irán está bien. 

Estoy seguro de que en los medios europeos se habla del colapso económico, la corrupción y la mala gestión del régimen iraní. Por qué no serían aptos para gobernar, como acaba de declarar el Canciller Mertz . 

La gente debería entender que esto es parte de un juego absolutamente vulgar. Es perfectamente comprensible si se le presta un poco de atención. Resulta que nuestro Secretario del Tesoro en Estados Unidos, Scott Bessent, lo expuso de forma muy clara y explícita en Davos, casi de forma caricaturesca. Y si me permite, Glenn, leeré sus palabras para que se entienda lo que ha estado sucediendo durante el último año. 

El entrevistador le pregunta: «¿Qué quiere decir sobre las sanciones?. ¿Qué planea con respecto a Irán y su impacto allí? Bessent respondió : 

«Bueno, si miran un discurso que di en el Club Económico de Nueva York en marzo pasado, dije que creía que la moneda iraní estaba al borde del colapso. Que si yo fuera ciudadano iraní, retiraría mi dinero. El presidente Trump ordenó al Tesoro y a nuestra Oficina de Control de Activos Extranjeros, que ejercieran la máxima presión sobre Irán , y funcionó porque en diciembre su economía colapsó. El banco central comenzó a imprimir dinero. Hay escasez de dólares… Y por eso la gente salió a las calles. Así que esto es arte de gobernar económicamente. No hubo disparos y las cosas se están moviendo de manera muy positiva para nosotros” . 

Es una declaración escandalosa . Tan escandalosa que el New York Times no se atrevió a informarla. El Washington Post no se atrevió a informarla. Porque lo que Bessent explica es que Estados Unidos ha utilizado sus recursos financieros para derrocar al gobierno, sacar a la gente a las calles y provocar disturbios masivos.

Así que la vulgaridad del asunto es tan impactante que los grandes medios de comunicación ni siquiera la mencionaron . Pero lo que hacen es publicar historias a diario sobre la mala gestión, corrupción, colapso económico y sufrimiento de la gente, sin mencionar que nuestro Secretario del Tesoro explicó que este es el juego estadounidense. 

El gobierno iraní ha explicado que no pueden cobrar por su petróleo debido a las acciones de Estados Unidos. Los pagos no llegan. Todos los bancos están bajo sanciones. Todos están amenazados. Todos los bancos del mundo se niegan a procesar ninguna transacción. Esta es otra manifestación de la instrumentalización del dólar por parte de Estados Unidos. Y el objetivo es crear caos, provocar quiebras bancarias, un colapso monetario, para que la gente salga a las calles. 

Como dice Bessent, por eso la gente salió a las calles. Incluso presenta la cadena de causalidad y la bendice: “La situación se está desarrollando de forma muy positiva para Estados Unidos” . 

Si este es el mundo en el que la gente cree que estaremos seguros, lamento decir que descubrirán que esta es la ruta definitiva hacia la aniquilación y el desastre. Esto es puro gangsterismo, contrario a todo principio. Y me cuesta muchísimo entender por qué Mertz o los europeos participan en este gangsterismo. Hay que recordar que  participaron en la negociación del Plan de Acción Integral Conjunto (PAIC) y vieron cómo Estados Unidos lo desbarató. Así que saben la verdad, pero no la dicen. 

Todo el mundo puede ver a Bessent sentado diciendo cómo estamos desestabilizando a Irán, como le estamos causando problemas económicos. Como esto sacará a la gente a la calle. 

Al respecto Mike Pompeo declaró hace poco y sin rubor: «Bueno, en la calle están los rebeldes, pero además tenemos a los agentes del Mossad». 

Si uno escucha las noticias israelíes, en la radio explican que cómo Israel  está introduciendo armas para alimentar. Así que para este gente, si de verdad te importaran los iraníes, deberías abogar por bombardearlos. 

Es decir, esto es muy perverso, pero así es con todas las guerras que provoca Estados Unidos . Si le importa los sirios, pedirás el derrocamiento Assad. Si te importan los ucranianos, mantendrías la guerra eternamente. Es que es tan vil y cruel.

Pero lo interesante es que si te importan los iraníes, entonces deberías prestar atención a lo que dijo Bessent, por cierto, tenía una pequeña sonrisa en su rostro cuando hablo con la televisión . No pudo evitar sonreír con sorna al terminar su última frase. Fue solo un toque de vulgaridad. 

La gente debería saber quién es Bessent. Es nuestro Secretario del Tesoro. Se podría pensar que sabe algo de macroeconomía, de política fiscal o que es un experto en política tributaria. No, sabe nada en esos campos. Es un operador de fondos de cobertura, famoso por trabajar con George Soros que destruyó la libra esterlina hace más de dos décadas. Esas son sus credenciales: un hombre que puede destruir divisas . 

Glenn Diesen

El Secretario del Tesoro de EEUU es un sicario económico, esto es cierto… pero, permíteme preguntarte sobre la posibilidad que esta guerra se extienda, porque parece que tanto el objetivo estadounidense como los iraníes piensan que será muy diferente de la guerra anterior, que puede ser una guerra de todo o nada. Porque Irán ya ha dicho que tomará represalias contra cualquiera que participe, pero luego Arabia Saudita dijo que no usarán su espacio aéreo, así que se lo toman en serio. Entonces,¿Qué tan probable cree que el conflicto se expanda a toda la región?

Profesor Jeffrey Sachs 

No soy un experto militar, pero por lo que entiendo Irán puede penetrar las defensas aéreas israelíes. Han demostrado que tienen misiles hipersónicos que pueden hacerlo. No los apuntaron a objetivos altamente sensibles la primera vez . Ahora los apuntarán a esto objetivos. Así que creo que esta guerra será muy diferente. Irán está preparados para eso. 

Otra cosa que aprendimos es que los ataques a las instalaciones nucleares no detuvieron éxito , ni siquiera obstaculizaron, el camino de Irán hacia las armas nucleares si lo desean . La cantidad de enriquecimiento que tendrían para llevar su uranio enriquecido a niveles suficientes para la bomba atómica no es mucho. 

Y si esto se convirtiera en una lucha existencial, Irán podría, sin lugar a dudas, intentar obtener armas nucleares. Han dicho, con credibilidad, que no quieren hacer una bomba atómica . Quieren que el OIEA esté aquí para supervisar. Pero eso es lo que Estados Unidos destruyó hace una década cuando Trump asumió su primer mandato. Así que el siguiente punto es que el propio Irán, y especialmente la Guardia Revolucionaria, podría decidir que Iran debería apresurarse en obtener armas nucleares. 

Ahora, si la situación se volviera desesperada para Irán, supongo que otros países lo apoyarían. Irán es un país grande. Y todo esto podría ser el preludio de una guerra mucho más extensa. Esto no es Venezuela, Irán no es el patio trasero de Estados Unidos. 

Sería una guerra en la región más explosiva del mundo, con muchos países con armas nucleares. Así que creo que sería completamente imprudente y devastador a nivel mundial, por lo que debería prevenirse ahora antes de que tengamos que especular sobre su fin. 

Repito, me consterna la opinión alemana al respecto. No me sorprende, pero me consterna. Si no tenemos países en el mundo dispuestos a decir que no se pueden lanzar guerras como esta en estas regiones explosivas, contrariando por completo todos los principios del sistema de la ONU, la probabilidad de un desastre total es muy alta. 

Creo que el Consejo de Seguridad de la ONU debería reunirse de inmediato y a asumir su responsabilidad. Debería detener esta escalada y decirle claramente al presidente de Estados Unidos que no puede amenazar de esa manera, y mucho menos atacar. 

La amenaza en sí misma es una grave violación de la Carta de la ONU.  Sin embargo, temo que ya no se puede detener la dinámica actual … y la única forma de evitarlo es un acuerdo que, en esencia, es inexistente. Es difícil ver qué más pueden hacer. 

Sí. Trump, a veces, se echa atrás. Lo hace si se enfrenta a un verdadero muro de oposición. Aún no se ha enfrentado a ese muro. Pero yo no dejaría de intentar crear ese muro de oposición… incluso después que  Trump, llegue imprudentemente apretar el gatillo.

 Aún no ha sucedido. Y, Dios nos ayude. Debe haber alguien en Europa con cerebro… alguien en el poder con un mínimo de responsabilidad por la humanidad. Y hay muchos países en todo el mundo que no quieren que esto suceda. 

Y curiosamente, creo que los saudíes no quieren una guerra , que Qatar no quiere una guerra, que los Emiratos no quieren una guerra. Que Turquía no quiere una guerra. ¿De verdad quieren estar en otra guerra regional creada por Israel que podría escalar hasta un desastre total ? No creo que nadie quiera eso, salvo Israel y su estado vasallo, Estados Unidos 

LA VIOLENCIA DELINCUENCIAL COMO ARMA DE GUERRA DEL IMPERIO ESTADOUNIDENSE

Fuente https://andrespiqueras.com/2025/11/11/la-violencia-delincuencial-como-arma-de-guerra-del-imperio-estadounidense/ 

 
Gérard Fromanger, série Questions, Existe, 1976

 

La inseguridad ciudadana y la violencia delincuencial indiscriminada fue siempre un arma de guerra de los imperios, y ha sido tradicionalmente una de las bazas predilectas de Estados Unidos como instrumento contrarrevolucionario para someter y disciplinar sociedades. También para descomponerlas, haciéndolas entrar en procesos de barbarización social.

Generación de bandas bien armadas, infiltración y asentamiento de redes mafiosas, narco-traficantes y demás “crimen organizado transnacional”-, introducción de armas militares avanzadas, grupos paramilitares delincuenciales… son las recetas clásicas dadas por Estados Unidos para el conjunto de NuestraAmérica. Si a ellas le unimos gobiernos que siguen a pie juntillas las políticas de saqueo y empobrecimiento social dictadas por USA y sus instituciones, FMI y Banco Mundial por ejemplo, el cóctel está dado para la descomposición social. Forma brutal de agresión, que se ceba especialmente allá donde hubo un gobierno “progresista” o que pretendió cierta autonomía. Ya no digamos si además buscó esa vía de autonomía a través de la conjunción de fuerzas nuestroamericanas como el ALBA (Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América).

Una vez que las mafias se instalan en una sociedad, se convierte en una labor ímproba de décadas –si posible- poder desalojarlas, porque sus redes llegan a todos los estamentos y ámbitos tanto del Estado (ejecutivo, legislativo, judicatura, policía, ejército…) como de la sociedad (redes delincuenciales clientelares, de informadores, de negocios imbricados en las redes delincuenciales, familias que viven de ellas, dinero que cae en las comunidades comprando voluntades, única vía de salario para muchos, etc., etc.). ¿Quién, entonces, combate a quién desde dónde y con quién?  Ese caos y podredumbre resultantes es el resultado que busca y promueve bien el Imperio, como también sabe que esas sociedades en violencia generalizada (“de todos contra todos”), donde las personas no se fían de las personas, en donde los proyectos de comunidad, los afanes colectivos y la lucha social y política en general son desbaratados por el Miedo, no pueden ya ofrecer seria resistencia a su saqueo. Eso cuando no son directamente atacadas por la delincuencia (des)controlada -en realidad, en muchos casos, paramilitares civiles, valga la aparente contradicción-. 

Algo más fácil aún de llevarse a cabo en la región que es la más desigualitaria del mundo.

Así ha agredido EE.UU. a Nicaragua y a Venezuela durante décadas de la forma más asesina posible, en muertes y destrucción (sólo frenada por la cohesión popular y la alianza cívico-militar que mantienen). Así convirtió a México en una sociedad barbarizada (sólo con AMLO y ahora la presidenta Sheinbaum, se ha empezado a dar un proceso de reversión de esa barbarie, muy lento, complicado y no falto de lagunas y retrocesos, como tantos familiares de víctimas bien saben –caso de los 43 estudiantes asesinados y “desaparecidos” de Ayotzinapa, por ejemplo-). Así barbarizó USA también El Salvador, Guatemala y Honduras (con el impase entre muchas interrogaciones de la presidenta Xiomara Castro, y pudiera ser que de su sucesora, en este último caso). Las recetas son siempre las mismas, y con ellas pretenden “justificar” a la carta gobiernos crueles contra sus poblaciones, déspotas que fungen de “salvadores”, mientras continúan degradando las condiciones sociales. Pocos ejemplos como el de Bukele en El Salvador, donde los crímenes de las autoridades contra la población (a menudo considerados como “ejecuciones extrajudiciales”) van sustituyendo a la violencia de los propios grupos delincuenciales (véase aquí este informe: Sobre ejecuciones extrajudiciales en El Salvador : 2015-2020; también algunas de las denuncias venezolanas al respecto de la política del déspota salvadoreño: La doble moral de Bukele: El carcelero de El Salvador que critica a Venezuela – teleSUR). Algo que el bolsonarismo en Brasil ha venido también practicando, como en la reciente matanza en las favelas de Río, con 117 personas asesinadas por orden del gobernador Cláudio Castro. [Con Colombia hay que hacer un aparte, porque es un ejemplo mundial de barbarie social por excelencia, donde los asesinatos de sindicalistas, líderes sociales, luchadores comunitarios, representantes indígenas… son “el pan nuestro de cada día” desde un tiempo que se pierde en la memoria (un “pan” frente al que Petro tiene muy poco poder de deglución, aunque lo intenta, y al que le dedicaremos un análisis exclusivo más adelante). Si acaso hay que sumarle de nuevo la matanza de exguerrilleros firmantes de los acuerdos de paz, como ya se hizo, entre otros, con los del M-19, exterminados casi en su totalidad tras desarmarse y convertirse en partido político].

Pero ningún otro lugar como Haití para ejemplificar el genocidio social sin que medie masiva intervención militar directa. Desde su revolución exitosa de esclavos, las distintas expresiones dominantes del Imperio Occidental, que nunca le perdonaron esa osadía, no han dejado de sangrar a Haití de todas las maneras posibles: bandas armadas, cascos azules, “fondos” del Banco Mundial para perder cualquier atisbo de soberanía alimentaria, consiguiente “cooperación al desarrollo” y “ayuda” frente a catástrofes dichas “naturales” (Assistance mortelle, une occasion en or pour piller Haïti pour les blancs et nos politiciens.; https://www.fuhem.es/papeles_articulo/un-analisis-multifocal-del-terremoto-de-haiti/), intervenciones del BID para ultimar la privatización de toda la economía, saqueo a través de la deuda (Haïti : comment la France a obligé son ancienne colonie à lui verser des indemnités compensatoires; Haïti, 200 ans après la rançon de l’indécence : une dette qui entrave encore l’avenir… – RHINEWS)… Dejo aquí enlace a un informe que la Tricontinental realizó en 2022 y que considero bastante completo al respecto del saqueo y el genocidio haitiano: No a la intervención militar. Sí a la insurrección haitiana (thetricontinental.org). Como quiera que la sociedad haitiana siguió resistiéndose a la intervención internacional, al pago de una deuda odiosa y a las bandas criminales impuestas (Haití.  Los habitantes de Fort Jacques se levantan contra el terror de las bandas armadas – Resumen Latinoamericano), el Imperio decidió barbarizarla del todo, suministrando cada vez más amplio tipo de armamento a las principales bandas paramilitares y protofascistas, que asesinan, roban, extorsionan, allanan y violan en masa.     

Sin embargo, es Ecuador el que se lleva la palma en cuanto a la rapidez de un experimento de destrucción social sin recurso a la intervención militar directa. En un año y poco ha pasado de ser uno de los lugares más tranquilos del mundo a encabezar las cifras del crimen del continente americano (con permiso de Haití). La razón por la que el Imperio quería castigarle: haber formado parte del ALBA-TCP, de la CELAC, de Unasur (Unión de Naciones Sudamericanas) y del Banco del Sur en tiempos de Correa, además de tener amplios sectores del pueblo organizado. Para no extenderme aquí, remito a los siguientes enlaces que analizan el proceso en detalle (los enlaces que adjunto en este texto, en general, están escogidos por la que creo es su significancia para el tema tratado):

Ecuador registra los niveles más altos de crimen, inseguridad y delincuencia del continente

Diagnóstico situacional de la crisis de inseguridad, de enero a septiembre | La República EC

Perú, tras el golpe de Estado que encarceló al presidente electo, Pedro Castillo, no ha hecho sino disparar también las cifras de la guerra social delincuencial, que busca ante todo abortar la insurrección popular en curso ante la ilegitimidad de los dos sucesivos gobiernos de la oligarquía tras el golpe (el de Boluarte y el del golpista de la golpista, Jerí –en un Perú donde la ilegitimidad del sistema capitalista oligárquico es ya crónica-): Perú escala al top 10 de países con mayor criminalidad, según informe internacional – Agencia de Noticias. Y ahora con el ejército estadounidense afirmado en su territorio, la sangría social continua. Proceso que, contra la actual constitución, quiere replicar Noboa en Ecuador: el de albergar tropas y bases norteamericanas, porque la sangría va de suyo con su gobierno.

En Chile, a pesar de que los candidatos presidenciales de derecha e izquierda no se salen jamás del guion imperial, la percepción de temor a la delincuencia, de acuerdo con la encuesta “Chile nos habla” realizada por la Universidad de San Sebastián, sigue una tendencia al alza desde el año pasado. Destaca el aumento significativo al nivel regional de 73,7% a 79% y comunal de 69,3% a 73,8%: El temor por la delincuencia en Chile hace que la gente use más servicios de seguridad privada – Yahoo Noticias. Y es que nunca está de más, por si acaso, y dado que la sociedad ha hecho unos cuantos recientes “levantamientos” preocupantes, descomponerla a través de la delincuencia.

Delincuencia que viene de por sí junto a los paquetes de destrucción social que los gobiernos bufones de USA, como el de Milei, esparcen por sobre unas sociedades cada vez más golpeadas, donde para vivir hay que sacar de cualquier lado que se pueda y donde por tanto la “inseguridad” existencial en todos los ámbitos de la vida se hace estructural.

Y después nuestro complejo mediático-institucional-legislativo nos dice cada día que todas esas son “democracias” y que el problema está en Venezuela y en Nicaragua. Justo los únicos países donde la práctica totalidad de indicadores sociales están en alza y donde buena parte de la sociedad se siente cada vez más “pueblo”. Además, en ningún otro lugar del continente existe la seguridad –en todos los sentidos- que hay en Cuba –revolución histórica mediante-, a pesar de la monstruosa agravación del bloqueo estadounidense (contra las reiteradas votaciones absolutamente mayoritarias de la ONU, de las que la potencia imperial se ríe a carcajadas) y del doloroso empeoramiento de las condiciones sociales.

Nada es casual y los procesos de inseguridad y delincuencia tampoco. Responden a políticas económicas bien precisas y a ofensivas de guerra social cuidadosamente planificadas.

Que no se nos olvide la próxima vez que veamos un noticiero de esos que no explican nada y confunden mucho.

L'Otan postmoderne frenchy au palais de Tokyo

 Source https://www.connaissancedesarts.com/arts-expositions/foucault-derrida-deleuze-letonnante-influence-des-philosophes-de-la-french-theory-sur-lart-contemporain-11208593/

 Foucault, Derrida, Deleuze… l’étonnante influence des philosophes de la « French Theory » sur l’art contemporain 

 Foucault, Derrida, Deleuze… l’étonnante influence des philosophes de la « French Theory » sur l’art contemporain 
Gérard Fromanger, ami de Michel Foucault dont il a fait le portrait (1976), 
considérait ses amitiés comme un moteur essentiel à son inspiration © Bridgeman Images.

Bannis du paysage intellectuel français des années 1970 et 1980, les philosophes dits de la « French Theory », les Foucault, Derrida, Deleuze et Baudrillard, ont en revanche été accueillis comme des stars aux États-Unis. Reste qu'ils ont marqué nombre d’artistes plasticiens, français comme étrangers.

Nul n’est prophète en son pays, dites-vous ? Probablement. Si vous aviez interrogé Michel Foucault (1926-1984), Gilles Deleuze (1925-1995), Jacques Derrida (1930-2004) et Jean Baudrillard (1927-2007) avant leur disparition, aucun doute que ces philosophes français auraient acquiescé. Marginalisés dans l’Hexagone, c’est aux États-Unis que nos quatre mousquetaires de la pensée ont dû s’exiler pour briller de tous leurs feux. Et de quels feux ! Outre-Atlantique, ils ont joui, dans les années 1970 et 1980, d’une « aura qui n’était réservée qu’aux héros de la mythologie américaine, ou aux vedettes du show-business », s’amuse l’historien de la philosophie et des idées François Cusset dans French Theory, son essai publié en 2003 (éd. La Découverte), qui rend compte de ce « french paradoxe ». Inaudibles sur les bords de Seine, ces penseurs ont été accueillis, sur les campus américains, comme de véritables rock stars. Et leur influence fait aujourd’hui l’objet d’une exposition.

French theory: La bataille des structures 

Art américain, pensées francophones 

Dans les montagnes sauvages ( Yan Xueshu, 1986)

  SOURCE https://www.chinesemovies.com.fr/films_Yan_Xueshu_Ye_Shan.htm

Par Brigitte Duzan, 10 février 2017

 

Tourné par Yan Xueshu (颜学恕) au studio de Xi’an et sorti en septembre 1986, « Dans les montagnes sauvages » (《野山》) a obtenu six récompenses au 6ème festival du Coq d’or, dont les prix du meilleur film et du meilleur réalisateur ;mais le film a aussi été couronné de la Montgolfière d’or au festival des Trois Continents à Nantes en 1986 et été présenté à la Berlinale en février 1987.

 

Adapté d’une nouvelle de

 

Affiche d’origine

Jia Pingwa (贾平凹), sur un scénario coécrit avec lui, c’est un très bon exemple de l’entente étroite qui peut exister entre un réalisateur et un écrivain, une symbiose qui leur permet de traduire l’œuvre adaptée en images en en préservant l’esprit. Il reste l’un des grands films chinois de la seconde moitié des années 1980, injustement méconnu.

 

La nouvelle de Jia Pingwa

 

Le contexte

 

Publiée en 1984, « Les familles du Val du Nid du Coq» (Jiwowa de renjia 《鸡窝洼人家》), fait partie de la série de nouvelles que Jia Pingwa a écrite après son premier succès, en 1978. Traitant de la vie rurale et des us et coutumes de sa région natale du Nord-Shaanxi, les premières sont publiées en 1980 et 1981 dans trois recueils et le font sortir de l’anonymat [1].

 

Affiche du festival des Trois Continents

 

En 1982, il participe à un atelier organisé à Xi’an par l’Association des écrivains pour les écrivains de la région. C’est pour lui un formidable stimulant. Cette seule année 1982, il publie une dizaine de nouvelles et il continue dans les années suivantes. Ses nouvelles sont marquées par un sentiment très fort de la terre et de la nature, mais un sentiment personnel, tiré de son expérience vécue, qui donne à ces textes un cachet d’authenticité. En même temps, il y retrace en filigrane l’histoire locale, et en particulier celle de la politique d’ouverture vue sous l’angle du développement de l’économie rurale.

 

C’est un caractère fondamental de ses écrits, y compris les grands romans qu’il publie à partir de 1988 et qui sont ses œuvres les plus célèbres, bien qu’encore très peu traduites Mais ses nouvelles du début des années 1980 en sont la matrice originelle, et la nouvelle « Les familles du Val du Nid du Coq» en particulier [2].

 

La nouvelle

 

Il s’agit d’une nouvelle « moyenne », assez longue, qui dépeint la vie de deux couples de paysans au début de la politique d’ouverture, au moment où sont supprimées les structures collectives de l’économie rurale et où les paysans retrouvent la liberté de cultiver individuellement, mais sont aussi incités à créer de nouvelles activités pour améliorer leurs revenus, comme c’est le cas de l’un des personnages principaux de l’histoire. En même temps, les mentalités sont encore corsetées et les esprits rétifs à l’innovation, ce qui crée des tensions dont la nouvelle fait le cœur de son intrigue.

 

Yan Xueshu avec Jia Pingwa

 

Du Yuan dans le rôle de Hehe

 

Elle brosse un tableau réaliste des conséquences sociales, dans les zones rurales, des réformes économiques lancées à la fin des années 1970, et des difficultés rencontrées par les paysans pendant cette période de transition. La nouvelle met en exergue un couple progressiste qui finit par réussir grâce à un esprit moderne et le désir de transformer les modes de vie et de culture traditionnels. Mais c’est aussi un tableau des conséquences de l’émancipation des esprits au niveau des

rapports humains, et en particulier d’une certaine libération des contraintes sociales sur les individus.

 

La nouvelle est originale dans le contexte de l’époque : elle ne critique ni ne dénonce les politiques et les excès de la période maoïste, et en particulier de la Révolution culturelle. Elle est ancrée sur le terrain, dans le présent, celui de la réforme. Et si elle se termine sur un ton optimiste, elle souligne avec réalisme les difficultés inhérentes dans la mise en œuvre de la moindre innovation.

 

L’histoire

 

Les personnages et leur situation réciproque sont brossés en quelques pages dans les premiers chapitres de la nouvelle, dans un style alerte et vif, qui donne tout de suite un rythme rapide au récit, comme si Jia Pingwa voulait aller droit à l’essentiel, mais sans sacrifier les détails nécessaires pour donner vie à ses personnages. Les données du chapitre introductif sont complétées aux chapitre deux et trois, où l’on apprend au passage comment s’est passée la réforme au village - redistribution des terres, tirage

 

Yue Hong (Guilan)

au sort des animaux, etc…- et comment se déroule la vie quotidienne avec ses routines. Bref, dans ces quelques premières pages, le cadre est planté. 

 

Xu Shouli (Qiurong)

 

Hehe (禾禾), divorcé, est venu vivre avec son chien dans l’une des ailes de la maison de son ami Huihui (回回) et de sa femme Yanfeng (烟峰). Si Hehe a divorcé, c’est qu’il a lassé sa femme Mairong (麦绒) en lançant projet sur projet pour tenter de sortir des ornières de la tradition, en échouant chaque fois. Dans leur village, Hehe est considéré comme un bon à rien, alors que Huihui est un élément solide, qui travaille dur, et le couple est le plus prospère de la vallée. Mais Hehe a un fils, laissé à sa mère, alors que le drame de Huihui et Yanfeng est qu’ils n’ont pas d’enfant. 

 

Ayant trouvé refuge dans la maison de son ami, Hehe se lance dans la fabrication de fromage de soja, mais l’affaire de tofu échoue encore, alors Hehe décide d’aller chercher du travail en ville et, avant de partir,

demande à Huihui de prendre soin de sa femme et de leur bébé.

 

Huihui le fait très gentiment, mais refuse d’investir dans l’élevage de vers à soie que Hehe veut lancer en revenant de la ville où il a vu des cultures de mûriers; c’est Yanfeng qui soutient ses initiatives et lui apporte les économies de sa dot pour commencer. Malheureusement, alors que tout marchait bien, les cocons, élevés en plein air, sont dévastés par des nuées d’oiseaux. En même temps, les rumeurs qui courent dans le village sur les relations entre Hehe et Yanfeng rendent Huihui furieux. Ils divorcent.

 

Travail traditionnel à la meule

 

Nouvelle machine

 

Finalement, les deux couples se reforment selon leurs affinités, Hehe et Yanfeng formant le couple dynamique du village, investissant dans un moulin électrique pour remplacer les vieilles meules et le louer à tout le village pour fabriquer de la farine, en permettant à Huihui et Mairong de développer de leur côté une affaire de nouilles.

 

« Petit à petit, on a de plus en plus de moyens » (慢慢扩大门路嘛), conclut Hehe à la fin… Et Yanfeng est mère à son

tour, comme si, en termes symboliques, suivre aveuglément la tradition était un facteur stérilisant. Comme le dit Hehe au début (chapitre 4), à Huihui qui lui demandait pourquoi il ne cultivait pas tranquillement ses trois mu de terre, suffisants pour nourrir trois bouches :  

那就只顾住一张嘴?” 

Alors il faudrait se contenter de manger à sa faim ?

 

Le message va cependant plus loin : au fur et à mesure que les conditions économiques s’améliorent et que les mentalités évoluent, la sexualité des gens se libère également, et les vieilles traditions s’estompent dans ce domaine-là aussi. Cependant, la nouvelle est contée d’un ton vif mais sec, sans allusions aux sentiments. Les relations humaines apparaissent de même nature que les relations économiques : naturelles. Et c’est l’entente au niveau

 

Guilan et Hehe

du mode de vie, traditionnel ou non, qui conditionne la redistribution des couples.

 

Tout en s’en tenant globalement à la même ligne narrative, le film apporte une note légèrement différente.

 

Le film de Yan Xueshu

 

Scénario : ligne narrative semblable

 

Le scénario a été co-écrit par Yan Xueshu et Jia Pingwa avec l’écrivain et scénariste Wei Yangqing (魏杨青), nom de plume Zhu Zi (竹子), lui aussi originaire du Shaanxi, scénariste du studio de Xi’an et rédacteur en chef de la revue du studio. 

 

Huihui et Qiurong

 

Yanfeng a été rebaptisée Guilan (桂兰), Mairong est devenue Qiurong (秋绒) et le nom de Huihui a été reorthographié (灰灰), mais le scénario reprend la narration de la nouvelle avec peu de changements. L’une des modifications, au début, tient à la suppression du chapitre introductif de la nouvelle qui montre Hehe échouant dans l’un de ses nombreuses tentatives de sortir de la routine (en l’occurrence le commerce de peaux de renards) ; en ce sens, la nouvelle permet de mieux

comprendre la séparation du couple Hehe-Mairong que le film qui commence alors que Hehe s’est déjà installé chez Huihui, ce qui oblige à expliquer pourquoi par une ligne de dialogues. Par ailleurs, dans le film, la dernière entreprise de Hehe, réussie cette fois, est l’élevage d’écureuils à des fins médicinales, ce qui n’existe pas dans la nouvelle. De même est ajoutée une séquence où Guilan émerveillée découvre les mille merveilles de la ville, séquence d’ailleurs un peu forcée qui rompt avec le naturel du reste du film.

 

L’essentiel de la nouvelle est cependant préservé : les deux couples illustrent les changements de mentalités liés aux changements socio-économiques suivant la politique d’ouverture ainsi que la résistance à ces changements. Et ces changements de mentalités ont des retombées en matière de sexualité : le capitalisme en marche, traduit en termes d’enrichissement personnel, et la libération des corps sont les deux faces de la même pièce, l’esprit entrepreneurial

 

Scène de Ye Shan

se traduisant aussi bien sur le plan affectif.

 

Mais différence de tonalité

 

Mais la mise en scène et la mise en image impliquent une différence de tonalité. La nouvelle décrit en termes froids, sans détails superflus, les rapports affectifs entre les personnages, sans même parler de sexualité ; le désir d’enfant semble même bien plus fort chez Huihui que son désir sexuel, et il n’est pas question d’amour à proprement parler entre Hehe et Guilan : leurs rapports intimes sont conditionnés par leur entente au niveau de la philosophie de la vie, le désir d’innover, d’aller de l’avant ; l’amour en est un aspect, en quelque sorte.

 

Le Vieux Puits

 

Dans le film, l’image change tout cela, car le désir passe par le regard et le geste. On voit Guilan tomber amoureuse de Hehe, comme on voit une entente réciproque se développer entre Huihui et Qiurong. Le film développe les séquences récurrentes de conflit entre Guilan et Hehe, qui ne s’apaise que lorsque Hehe a enfin réussi dans ses projets, comme si tous ses efforts étaient tendus dans ce but ultime, sans permettre à l’affectif de s’exprimer pendant ce temps.

 

Mais cette sexualité reste maîtrisée, sans débordements rabelaisiens et encore moins orgiastiques, comme dans « Le Sorgho rouge » (《红高粱》), par exemple, qui date de la même année.

 

Un film réaliste dans l’esprit de Shen Congwen

 

On est là à l’opposé de la violence symbolique de la cinquième génération, où le mélodrame rural prend des aspects de tragédie antique dépeignant la femme comme l’éternelle victime d’un système patriarcal oppressant. Ici, la femme est à l’égal de l’homme proche de la nature et rouage d’un système économique qu’elle contribue à faire avancer. Si l’homme se libère des contraintes du passé, la femme se libère avec lui, non seulement du poids de la tradition, mais aussi de la vulgate maoïste qui en avait fait une machine asexuée.

 

L’aspect naturel de cette émancipation est souligné par l’harmonie avec la nature qui ressort des images de la vie calme dans les montagnes – les monts Qinling (秦岭). On retrouve l’atmosphère d’un autre film de la même époque, également sorti en 1986, celui de Xie Fei (谢飞) « La jeune fille Xiaoxiao » (《湘女萧萧》), avec une utilisation semblable du paysage ; et à travers le film de Xie Fei, c’est l’univers de Shen Congwen (沈从文) que l’on retrouve ici [3].

 

Beauté du paysage sous la neige

 

Mais on retrouve aussi beaucoup de l’atmosphère d’un autre film de la même année : « Le Vieux Puits » (《老井》) de Wu Tianming (吴天明), où le thème de la sexualité est central au récit, bien que dans un sens différent, et dont les scènes "d’alcove" sont très semblables. C’est Wu Tianming qui a produit « Ye Shan », à Xi’an.

 

Par ailleurs, les scènes d’intérieur, et en particulier celles du début, montrant le travail, de nuit, avec une meule grinçante, rappelle les scènes correspondantes du « Village Hibiscus » (《芙蓉镇》) de Xie Jin (谢晋). On est donc dans une thématique et une esthétique liées directement à la troisième et à la quatrième génération.
 

Une image travaillée

 

Travail sur le cadrage

 

Yan Xueshu a choisi un langage cinématographique en lien avec son sujet : des plans longs, de vastes panoramiques du cadre montagneux, un cadrage précis, et des éclairages naturels qui renforcent le réalisme du film, soulignent et ponctuent la narration. Le film est esthétiquement très réussi.

 

Les acteurs, quant à eux, ne sont pas de grandes vedettes, mais ils sont justes et c’est aussi ce qui donne au film un ton très réaliste.

 

Yue Hong 岳红                Guilan 桂兰

Du Yuan 杜源                  Hehe 禾禾

Xin Ming 辛明                  Huihui 灰灰

Xu Shouli 徐守莉              Qiurong 秋绒

 

« Dans les montagnes sauvages » a été victime de l’enthousiasme pour la cinquième génération à l’étranger, et, en

 

Travail sur l’éclairage

Chine même, de sa perception comme illustration d’un langage cinématographique dépassé. On revoit aujourd’hui ce film d’un œil différent avec le recul du temps.  

 

le film non sous-titré

 

[Recherche réalisée pour la présentation du film à l’Institut Confucius de l’université Paris Diderot dans le cadre du cycle ‘De l’écrit à l’écran’ le 9 février 2017] 
 


[2] C’est l’un des premiers textes de Jia Pingwa traduits en français, sous le titre « Les montagnes sauvages », et publié avec « Les forteresses antiques » aux Editions en langues étrangères en 1990.

On peut lire le texte en ligne, en dix-huit chapitres : http://www.ty2016.net/book/jpa08/