L’histoire et la géographie de la Palestine ont été
supprimées des manuels scolaires israéliens il y a une dizaine d’années,
affirme l’universitaire Nurit Peled-Elhanan.
Dans The Black Image in the White Mind (L’image Noire dans l’Esprit Blanc), l’historien George M. Frederickson écrit : « Dans
les années qui ont immédiatement précédé et suivi 1800, les Américains
blancs ont souvent montré, par leurs paroles et leurs actes, qu’ils
considéraient [les Noirs] comme un élément définitivement étranger et
inassimilable de la population. » Dans le contexte de la domination
blanche américaine, les stéréotypes racistes anti-Noirs décrivent ces
derniers comme intrinsèquement inaptes, posant des problèmes innés et
dissociés de la catégorie de l’humain, une catégorie synonyme de la race
blanche.
Le chercheur franco-tunisien Albert Memmi, dans Le colonisateur et le
colonisé, a compris ces rationalisations racistes comme une série de
négations, en observant : « Le colonisé n’est pas ceci, n’est pas cela.
[Il ne sont] jamais considérés sous un jour positif ou si [ils le sont],
la qualité qui leur est concédée est le résultat d’une défaillance
psychologique ou éthique. » Dans ces régimes binaires racistes, il est
nécessaire qu’un groupe spécifique fonctionne comme « autre ».
Partout dans le monde, des groupes sont considérés comme « autres »,
et leur « altérité » est imposée par ceux qui contrôlent les formes
dominantes de discours : ceux qui ont le pouvoir de représentation pour
rabaisser, marginaliser et diaboliser. Historiquement, les écoles et les
institutions religieuses ont contribué à soutenir ce discours
déshumanisant.
Nurit Peled-Elhanan est maître de conférences en enseignement des
langues à l’Université hébraïque et au David Yellin Academic College de
Jérusalem, et auteur de plusieurs ouvrages. Dans cet entretien exclusif,
elle explique comment les manuels scolaires israéliens (et, par
extension, les écoles israéliennes) encadrent puissamment le discours
anti-palestinien et inculquent aux enfants israéliens la suspicion, la
peur et la haine des Palestiniens. Le travail de Peled-Elhanan fournit
une analyse puissante de la relation entre le pouvoir pédagogique de
l’État israélien et l’idéologie raciste et anti-palestinienne.
George Yancy : Donnez quelques exemples de la façon dont les
Palestiniens sont dépeints de manière raciste dans les manuels scolaires
israéliens.
Nurit Peled-Elhanan : Les manuels scolaires sont
toujours, et pas seulement en Israël, destinés à légitimer l’État et ses
actions. Sinon, nous n’aurions pas de manuels scolaires, ce ne seraient
que des livres. La raison d’être des manuels scolaires est donc de
légitimer l’État, et en particulier les actions controversées de l’État,
comme ce que l’on appelle les crimes fondateurs, etc. En Israël, ce qui
doit être légitimé, c’est la colonisation de la Palestine et
l’occupation en cours. Israël doit justifier ses politiques. Ainsi,
comme tous les colonisateurs, Israël dépeint les colonisés comme des
êtres primitifs, maléfiques ou superflus. Israël les dépeint comme un
groupe racialisé qui ne peut pas changer et qui ne changera jamais.
Par exemple, dans un manuel scolaire de géographie, il y a un passage
sur les facteurs qui « inhibent » le développement du village arabe.
Ainsi, on dit que les villages arabes sont éloignés du centre, que les
routes qui y mènent sont difficiles et qu’ils sont restés à l’écart du
processus de changement et de développement. Ils disent qu’ils sont peu
exposés à la vie moderne et qu’il est difficile de les raccorder aux
réseaux d’électricité et d’eau. On pourrait penser qu’il s’agit d’un
pays de la taille de l’Australie. Mais Israël est plus petit que le New
Jersey. Où sont donc ces villages isolés qui sont restés à l’écart du
développement ? Ou alors, on dit que la société arabe est traditionnelle
et qu’elle s’oppose aux changements par nature, qu’elle est réticente à
adopter des nouveautés. La modernisation leur semble dangereuse et ils
ne sont pas disposés à faire des concessions pour l’intérêt général. Ils
sont également décrits comme un problème et une menace démographique,
comme une menace pour la sécurité. Et c’est parce qu’ils sont considérés
comme une menace démographique que les massacres et leur élimination
sont légitimés. Un manuel scolaire indique que l’un des massacres, celui
de Deir Yassin, qui a provoqué la fuite panique des Palestiniens,
résultait d’un problème démographique effrayant. Même Chaim Weizmann, le
premier président d’Israël, a qualifié la fuite des Palestiniens de
miracle. L’idée est que les Israéliens doivent être plus nombreux que
les Palestiniens. Si nous sommes plus nombreux qu’eux, nous serons en
sécurité.
Ils comparent sans cesse le nombre d’Arabes et de Juifs dans les
manuels scolaires, dans toutes les matières, en particulier la
multiplication. Les manuels scolaires désignent les Palestiniens comme
les Arabes d’Israël ou le secteur non juif. On ne trouve jamais
l’étiquette « Palestinien », sauf lorsqu’elle est associée à la terreur.
La communauté bédouine, par exemple, les tribus bédouines qui vivent
sur le territoire depuis des milliers d’années, sont appelées la
diaspora bédouine, pour donner l’impression qu’elles ne sont pas à leur
place. Les cartes des manuels scolaires ignorent complètement
l’existence de la Palestine et des Palestiniens. Même sur une carte qui
montre la population arabe, on ne trouve pas une seule ville arabe, pas
même Nazareth.
Ils justifient les lois racistes, telles que la loi sur la
citoyenneté, qui ne permet pas à un couple (dont l’un est citoyen
israélien et l’autre originaire des territoires occupés) de vivre
ensemble. Ils justifient ce type de loi raciste, illégale et
anticonstitutionnelle en citant l’ancien président de la Cour suprême
d’Israël, qui a déclaré à propos des Palestiniens : « Les droits de
l’homme ne doivent pas être une recette pour le suicide national. »
Ainsi, l’image globale est que vous savez qu’ils représentent une
menace et qu’ils ne doivent donc pas être traités comme des personnes.
Ainsi, toute la discrimination, l’élimination et le confinement des
citoyens arabes sont légitimés par cette excuse : la nécessité d’être
une majorité, de maintenir le caractère juif de l’État. Il fut un temps
où une politique encourageait la naissance de quatre enfants par famille
dans le secteur juif afin de dépasser le nombre d’Arabes. Les familles
étaient récompensées. On les appelait les « familles bénies ».
Aujourd’hui, cette politique n’existe plus. Lorsque Benjamin Netanyahou
est devenu ministre des finances, il a mis fin aux allocations que
recevaient les familles nombreuses. Mais il s’agissait d’une politique
visant à les rendre moins nombreuses.
À quel âge ces livres sont-ils présentés aux enfants israéliens ?
Cela commence à l’école maternelle. Les manuels scolaires reflètent
le discours. C’est ce que dit le linguiste Gunther Kress : Les textes
sont une ponctuation de la sémiose ou de la création de sens, à un
moment précis. C’est pourquoi les manuels scolaires changent d’un
gouvernement à l’autre. Il s’agit donc du discours, du discours social.
Il se reflète dans les manuels scolaires ; les manuels scolaires
n’inventent pas ce type de discours.
Ce que votre travail montre, c’est que les images des manuels
scolaires ne sont pas anodines, sans conséquence ou simplement destinées
à divertir. Ce que vous montrez, c’est que les images racistes ont de
profondes implications existentielles. La déshumanisation des
Palestiniens par les manuels scolaires israéliens permet leur
décimation. Après tout, si les enfants israéliens sont élevés en
acceptant la « vérité inconditionnelle » de ce qui est écrit ou
représenté par des images dans leurs livres et leurs espaces
pédagogiques, alors tuer des Palestiniens par le biais d’une punition
collective n’a pas le même poids éthique que la perte de vies
israéliennes.
Dans Palestine in Israeli School Books : Ideology and
Propaganda in Education (La Palestine dans les manuels scolaires
israéliens : Idéologie et propagande dans l’éducation), vous écrivez : «
Les non-citoyens palestiniens des territoires occupés sont souvent
dépeints comme des terroristes, et cette représentation renforce la
politique, présentée dans les livres scolaires comme une nécessité
convenue, de contrôle constant, de restriction de mouvement et même
d’assassinats extrajudiciaires. » Il y a là une profonde ironie. Nous
savons que les Juifs ont fait l’objet d’une propagande déshumanisante de
la part de l’Allemagne nazie. Les Juifs étaient décrits comme des «
parasites » qui devaient être éliminés, exterminés de la pureté de la «
race aryenne ». Les Palestiniens sont clairement le groupe d’exclus.
Comment voyez-vous spécifiquement le sionisme comme une force
idéologique qui crée un groupe interne qui ne doit pas être « souillé »
par le groupe externe ? Après tout, le sionisme en tant que forme de
construction d’une nation ne signifie pas seulement l’utilisation de
stéréotypes racistes, mais aussi le contrôle de l’espace géographique.
Pourriez-vous nous expliquer comment, selon vous, ces deux formes de
violence fonctionnent en tandem dans le cadre du projet même du sionisme
?
L’identité israélienne est une identité territoriale. L’identité
nationale et l’identité territoriale ne font qu’un. Le territoire est
donc un facteur très important de notre identité. Nous sommes de la
terre et nous devons l’occuper. Mais je pense que la façon dont ils ont
traité, depuis le début du sionisme […] est la façon dont tous les
colonialistes ont traité les populations indigènes : on dit qu’ils sont
primitifs, et nous apportons le progrès. On dit qu’elles n’existent pas.
Elles sont considérées comme faisant partie du paysage. Je pense que
toutes les puissances coloniales ont traité la population locale de la
même manière. Le sionisme était donc un mouvement national européen.
Comme tous les mouvements nationaux européens, le sionisme a défini qui
est humain et qui est « autre ». Et l’autre, c’est l’« l’homme de l’est,
l’oriental ». Tout ce qu’ils voulaient, c’était se débarrasser de
l’Orient, parce que les Juifs étaient appelés les Orientaux en Europe,
comme s’ils étaient une race « orientale », et ils voulaient s’en
débarrasser. Ils voulaient s’occidentaliser.
C’est l’une des choses sur lesquelles on insiste beaucoup dans les
manuels scolaires : Nous sommes l’Occident. L’histoire des Juifs en
Orient ou dans les pays musulmans n’est même pas mentionnée, bien qu’ils
aient eu une vie très harmonieuse et enrichissante dans les pays
musulmans pendant des milliers d’années. Mais elle n’est même pas
mentionnée. Ils ont donc voulu s’occidentaliser et effacer l’histoire du
pays pour reproduire le mythe de la continuité, comme si les Juifs qui
venaient d’Europe rentraient chez eux, sur leur terre. Ainsi,
l’histoire, la culture et tout ce qui existait auparavant sur la terre
de Palestine ou d’Israël arabe ont été effacés. Ils l’ont également fait
dans le domaine de l’archéologie. Il n’y a pratiquement aucune
découverte archéologique de Palestine ou de l’époque ottomane. Les
Ottomans ont régné ici pendant 600 ans, mais il n’y a pratiquement rien.
Si vous vous rendez dans un parc en Israël, on vous dira qu’il
s’agissait de tel ou tel endroit pour les Romains, les Byzantins, les
Croisés, les Britanniques et les Sionistes. Deux mille ans d’histoire
sont effacés. Tous ces éléments réunis peuvent donc expliquer l’attitude
israélienne. Et bien sûr, comme tous les colonialistes, les dirigeants
sionistes utilisent un discours raciste pour vilipender les populations
indigènes, et pour légitimer leur discrimination et leur élimination.
On pourrait dire que les Juifs éthiopiens sont un groupe qui
vit une sorte d’« altérité » au sein d’Israël. Dans votre livre,
Holocaust Education and the Semiotics of Othering in Israeli Schoolbooks
(L’enseignement de l’Holocauste et la Sémiotique de l’Altérité dans les
manuels scolaires israéliens), vous expliquez comment les Juifs arabes
et les autres Juifs non européens sont eux aussi des victimes du
sionisme. Dans votre livre, vous qualifiez les Juifs non européens qui
se sont installés en Israël de « victimes des victimes ». Comment les
récits sionistes contribuent-ils à l’« éviction » des Juifs non
européens ?
Comme je l’ai dit, le mouvement sioniste était un mouvement européen.
Depuis qu’ils sont arrivés en Palestine, ils ont voulu s’occidentaliser
et s’indigéniser en même temps : comme s’ils revenaient. L’idée était
de créer une patrie pour les Juifs européens. Ils ne s’intéressaient pas
aux autres Juifs, surtout pas à ceux des pays arabes ou africains. Mais
après l’Holocauste et l’extermination des Juifs européens, ils avaient
besoin de personnes pour peupler le futur État d’Israël. Ils les ont
donc cherchés dans d’autres pays, et ils les ont trouvés dans des pays
musulmans. Mais l’idée était qu’ils étaient barbares et primitifs,
pleins de germes et de maladies, et ainsi de suite, et qu’ils devaient
être enfermés dans des camps jusqu’à ce qu’ils puissent s’intégrer. Ils
devaient abandonner leur culture, leur arabité ou leur africanité, leur
langue, leur musique, leurs coutumes, leur religion, et adopter cette
autre religion, cet autre judaïsme qui s’est développé en Europe de
l’Est. De nombreuses personnes écrivent à ce sujet; Ela Shohat, et
d’autres. Ils les ont donc transformés en victimes des victimes, parce
que ceux qui les ont traités de cette manière étaient en réalité les
victimes, les survivants.
Ils ont été maintenus dans ce que l’on appelle le colonialisme
intérieur ou le colonialisme interne. Aujourd’hui encore, quatre
générations après leur arrivée en Israël, leurs petits-enfants sont
toujours appelés Marocains, ou même « sales Marocains ». Ils sont
appelés par leur ethnie : les Juifs ashkénazes, cependant, sont la
norme, les non marqués. On ne leur donne pas le nom d’une ethnie. Mais
les non-Ashkénazes, bien qu’ils soient sur le territoire depuis quatre
générations, sont toujours appelés par leur appartenance ethnique. Les
écarts en matière d’éducation, d’emploi et de richesse se creusent, au
lieu de se réduire.
C’était une chose horrible, et la façon dont ils ont été traités les a
ruinés. Elle a ruiné la famille, elle a ruiné la communauté. C’était un
désastre. En fait, Israël n’a pas voulu que les Éthiopiens viennent
pendant de nombreuses années. Les Juifs éthiopiens, ou Beta Israël (la
maison d’Israël), comme ils s’appellent eux-mêmes, voulaient venir à
Sion pour des raisons religieuses. Les Juifs arabes n’étaient pas non
plus sionistes, bien que certains d’entre eux aient participé à des
mouvements sionistes, mais leurs motivations étaient essentiellement
religieuses et non politiques. Ils voulaient venir à Jérusalem, c’est
tout. Les Juifs éthiopiens, qui pensaient être les seuls Juifs au monde,
voulaient venir à Sion. Lorsqu’ils ont appris qu’il y avait une
possibilité, ils ont commencé à demander à venir. Mais Israël ne voulait
pas d’eux. Ce n’est qu’après que l’Assemblée générale des Nations
unies, en 1975, a déclaré que le sionisme était un mouvement raciste
qu’ils ont décidé de les faire venir pour prouver qu’ils autorisaient
l’entrée des Noirs. Mais il a fallu attendre plusieurs années avant
qu’ils ne commencent à venir.
La façon dont ils les ont amenés a été désastreuse. Ils les ont fait
marcher jusqu’au Soudan, puis les ont fait attendre au Soudan dans des
conditions de vie déplorables pendant des mois et des mois. Les morts se
comptaient par milliers. Et puis ils ont défini cela, ou l’ont
couronné, comme une merveilleuse opération clandestine de « nos braves
soldats ». Ils les ont fait venir et les ont placés dans ces camps,
qu’ils appelaient camps d’absorption, centres d’absorption. Ils étaient
complètement dépendants de la bureaucratie israélienne. Ils ne pouvaient
pas prendre de décisions concernant leur propre bien-être. Ils ont dû
abandonner toutes leurs coutumes, leurs chefs religieux, leur religion,
car ils s’appuyaient sur la Bible et non sur la Halachah, qui avait été
élaborée en Europe de l’Est – ils ne la connaissaient même pas. Ils ne
pouvaient pas non plus choisir les écoles pour leurs enfants.
Les manuels scolaires le reproduisent encore aujourd’hui en traitant
les Juifs éthiopiens comme un « problème » auquel l’État doit faire
face. Et aujourd’hui, plus de 40 ans après leur arrivée, ils sont
toujours traités comme un problème. Ils doivent étudier toutes sortes de
textes écrits par des Européens au siècle dernier, dans les années 60,
sur la vie en Éthiopie et entendre qu’ils sont patriarcaux, primitifs,
qu’ils marient leurs filles à l’âge de 9 ans, etc. Rien n’est dit sur
leur contribution au pays. Il y a des artistes, des chanteurs, des
danseurs, des scientifiques, tout. Ils ne sont mentionnés que lorsqu’ils
sont de « bons soldats ». Tous les livres le mentionnent. Ils sont
séparés dans des programmes spéciaux pour les Éthiopiens, même s’ils
sont nés en Israël, même à l’université, à l’école d’infirmières, à
l’armée. Ces programmes spéciaux sont destinés à les occidentaliser
comme Israël est occidental, ce qui est absurde. Et pourtant, ils
doivent lire ces textes. Tous les textes les concernant sont écrits par
des Juifs ashkénazes. Il n’y a pas un seul texte éthiopien dans tous les
programmes, bien qu’il y ait des écrivains (et des sociologues et des
psychologues) qui ont reçu des prix. Aujourd’hui, les intellectuels
israéliens d’origine éthiopienne ont commencé à s’opposer et à réfuter
le récit du sauvetage. Il existe aujourd’hui un mouvement de résistance à
tout cela. Mais c’est très difficile.
La police les traite comme elle traite les Noirs en Amérique et en
Angleterre. Ils les abattent dans les rues. Récemment, un procès a été
mené à son terme. Un policier a tiré sur un Israélien éthiopien de 18
ans et le policier a été acquitté. Pendant tout le procès, les juges ont
traité le policier comme s’il était la victime et les parents de ce
jeune comme s’ils faisaient obstruction. Le chef de la police a dit :
Oui, que pouvons-nous faire ? Ils sont noirs. Et cela se retrouve dans
les manuels scolaires. Les manuels scolaires vous disent qu’ils ne
peuvent pas s’intégrer, ou qu’ils ont du mal à s’intégrer, parce qu’ils
ont toutes sortes de coutumes auxquelles nous ne sommes pas habitués,
comme le respect des aînés, l’autorité parentale ! Des choses horribles
comme ça. Et la couleur de la peau. Les manuels scolaires reproduisent
donc le racisme de l’État. Ils les montrent toujours, sur les photos,
affalés sur le sol dans un désert et on ne voit même pas leur visage.
Je demande toujours à mes étudiants où vivaient les Juifs éthiopiens
en Éthiopie. Ils répondent : dans le désert, ce qui est faux. Ils
vivaient au sommet des collines parce qu’ils avaient besoin d’eau pour
les troupeaux. Pendant le COVID, une conférencière éthiopienne du David
Yellin Academic College a donné une conférence au personnel et a posé la
même question : « Où pensez-vous qu’ils vivaient ? » Les conférenciers
ont tous répondu « dans le désert », car c’est la seule image des Juifs
éthiopiens que nous ayons vue. C’est horrible.
J’ai fait du bénévolat auprès d’enfants dans un centre d’intégration
près de chez moi. Les conditions de vie y étaient épouvantables, tout
comme le traitement qui leur était réservé à l’école. Le racisme qui
règne dans les écoles les empêche de participer à toutes les activités
auxquelles les enfants blancs ont accès. Bien sûr, c’étaient des enfants
merveilleux et brillants, et je suis toujours en contact avec certains
d’entre eux. L’une d’entre elle était techniciene dans l’armée de l’air
israélienne. Mon mari et moi sommes allés à son mariage et il n’y avait
pas une seule personne blanche à ce mariage, ni aucun de ses anciens
camarades de l’armée, ni aucun de ses camarades actuels, pas même un
seul. Mais comment est-ce possible ? Je suis sûr qu’elle a invité tout
le monde. C’est une anecdote, mais je la mentionne pour vous montrer
l’attitude à l’égard des Juifs éthiopiens. J’ai entendu des enseignants
dire qu’ils puaient. J’ai entendu des professeurs dire qu’ils n’étaient
pas sacrés parce qu’ils abattaient eux-mêmes les vaches..
Cela me rappelle l’horrible réalité de la génération volée,
où les Australiens blancs ont forcé les enfants aborigènes et insulaires
du détroit de Torres à quitter leurs parents. L’objectif est d’effacer
toute trace de leur identité culturelle.
Oui. Dans ce cas, toute l’éducation des enfants éthiopiens israéliens
vise à les changer, et non à apprendre à les connaître, à apprendre
d’eux ou à reconnaître leurs contributions à une société
multiculturelle. J’ai demandé à une enseignante si elle pensait que ces
changements les déconnecteraient de leur culture, de leur communauté et
de leur famille. Elle m’a répondu : « Oui, j’espère qu’ils enseigneront
aussi à leurs parents. » Donc, oui, ce sont les mêmes processus
coloniaux qui ont eu lieu en Australie et au Canada. Il s’agit de la
même « mission civilisatrice ». C’est la mission civilisatrice de
l’homme blanc. Les Éthiopiens ont été choqués à leur arrivée, car ils
pensaient venir dans la « Jérusalem d’or » et, soudain, ils ont été
traités comme des non-Juifs, ce qui a provoqué de nombreux suicides. Ils
étaient traités comme des bêtes, ce qui n’a pas changé jusqu’à
aujourd’hui.
Comment envisagez-vous un moyen efficace de démanteler les
stéréotypes anti-palestiniens en Israël qui sont à l’origine de tant de
violence ? En quoi le fait de repenser l’éducation et de repenser
radicalement les programmes scolaires en Israël pourrait-il faire la
différence ?
On pourrait avoir un programme scolaire entièrement nouveau si on le
voulait. J’ai parlé des livres jusqu’en 2014 environ, parce qu’après
cette date, on ne trouve plus du tout de Palestiniens dans les manuels
scolaires, ni d’Éthiopiens. Vous avez des problèmes abstraits de
terreur, mais personne ne parle d’eux en tant que personnes. Il y a eu
un changement à la fin des années 90, lorsque de nouveaux historiens ont
parlé de l’Organisation de libération de la Palestine (OLP), mais
aujourd’hui, il n’y a rien ; c’est comme s’ils n’existaient pas. Ces
livres sont comme des pamphlets évangélistes. Même les photos que vous
voyez, toutes les photos des gens dans les livres scolaires sont blonds
avec des yeux bleus. En réalité, la plupart des Israéliens ne sont pas
blonds. J’ai demandé à un graphiste qui avait conçu un manuel scolaire
pourquoi il avait fait cela. Il m’a répondu : « Eh bien, ça fait bien. »
Ces livres sont vraiment des livres de propagande.
Chaque année, je vérifie s’il y a des nouveautés dans ces livres,
mais il n’y a pas du tout d’ « autres » dans ces livres, pas la moindre
diversité. La situation ne fait donc qu’empirer. Mais bien sûr, si vous
voulez donner un sens, vous devez construire un nouveau programme, qui
ne sera pas seulement ce que l’on appelle le récit pédagogique, mais
aussi le récit performatif, le récit des personnes qui ne sont jamais
incluses dans le récit pédagogique ou le récit officiel, les personnes
dont les voix ne sont pas entendues (les récits écrits par les Bédouins,
les Circassiens, les Druzes, les Palestiniens, les Juifs éthiopiens,
les Juifs arabes, les Juifs russes) parce qu’Israël est un endroit avec
tant de langues, tant de groupes de personnes qui n’ont rien en commun,
soit dit en passant. Ce n’est pas un pays multiculturel, mais il y a
beaucoup de cultures en son sein. La seule façon d’avancer est d’avoir
un récit du peuple compréhensible, ce que l’universitaire indien et
théoricien critique Homi Bhabha appelle le récit performatif, celui qui
compte, celui qui affecte vraiment la vie des gens. En Israël, personne
n’a d’histoire, sauf l’histoire sioniste. Nous ne savons rien, même à
propos des Juifs européens. Nous ne savons rien, sauf qu’ils ont été
exterminés.
L’écrivain palestinien libanais Elias Khoury a écrit un livre
intitulé Children of the Ghetto : My Name Is Adam (Les enfants du ghetto
: mon nom est Adam) dans lequel il raconte l’histoire d’un Palestinien
en proie à la douleur et au chagrin. Le livre raconte l’histoire d’un
homme qui a été amené à enterrer et à brûler les cadavres après les
massacres. Khoury appelle ces personnes des Sonderkommandos. Il raconte
l’histoire de l’un d’entre eux, en fait un être humain individuel qui a
une histoire. Et lorsque vous lisez cette histoire en contraste avec
l’histoire israélienne racontée dans les livres d’histoire, c’est la
différence avec un récit pédagogique ou officiel, c’est le récit des
marginaux, le récit des personnes qui sont devenues des objets
collectifs. Et c’est ainsi qu’il faut procéder, pour donner une voix à
ceux qui n’en ont pas. Mais l’histoire des Juifs éthiopiens n’est pas
écrite par des Juifs éthiopiens. Tout est anthropologique, et tout est
fait d’un point de vue eurocentrique, d’un point de vue raciste. Je
pense que la seule façon de procéder n’est pas de confronter les deux
récits officiels, palestinien contre israélien. Cela a été fait. Ni
Israël ni la Palestine n’autorisent son utilisation à l’école. Mais nous
devons prendre en compte les récits de tous les habitants, et c’est là
que vous trouverez des choses fascinantes sur la vie commune qui régnait
dans cet endroit pendant la période ottomane et avant, qui était riche
et harmonieuse sur le plan culturel, économique et agricole. Les gens
étaient très cosmopolites. Tout était réuni sans que personne ne perde
son identité ou son appartenance religieuse. J’aimerais voir cela.
Nous avons essayé de le faire avant l’assaut de 2009 sur Gaza. Nous
avons essayé de former un groupe d’experts qui commencerait à rédiger ce
programme. Un groupe formidable est venu, tous bénévoles. Mais Israël a
attaqué Gaza et les Palestiniens n’ont pas voulu et n’ont plus pu
venir. Mais je pense qu’il y a beaucoup de gens qui aimeraient le faire,
parce que c’est toujours beaucoup plus intéressant que toute cette
propagande politique que l’on trouve dans les livres scolaires, qui ne
parle que de pogroms, de guerres et de massacres de juifs.
Aujourd’hui, l’idée qui unit les gens ici est que nous sommes tous
des victimes de l’Holocauste et que nous pouvons être à nouveau victimes
de l’Holocauste si nous ne faisons pas attention. Telle est l’idée. Il
faut traumatiser les enfants pour les rendre loyaux, afin qu’ils ne
quittent pas le pays. Et c’est écrit dans tous les livres. Ce qui est
arrivé aux Juifs en Europe est arrivé parce qu’ils n’avaient pas d’État
ni d’armée. Vous obligez les gens à rester, les jeunes, vous les
effrayez à mort. Vous savez, les gens disent : « N’allez pas en Turquie,
ils nous détestent. » Qu’est-ce que vous voulez dire ? Ils nous
détestent. Ils m’aiment quand je viens au marché acheter des tapis. Je
me souviens que lorsque j’ai emmené mon fils en Grèce à l’âge de 8 ans,
son cousin m’a dit : « N’y va pas ! Ils nous ont exterminés. » Il y a
cinq mille ans, ils ont détruit le temple. Et cette attitude est très
forte en Israël. N’allez pas à Athènes. Ils sont antisémites. N’allez
pas là-bas, il y a des Arabes. L’Holocauste est donc ce qui unit tout le
monde et plane au-dessus de nous en permanence, avec un mépris pour les
vraies victimes de l’Holocauste parce que, vous savez, elles n’ont pas
riposté.
Cela ressemble à un processus de nazification des Arabes…
Oui ! Depuis qu’Israël s’est lié d’amitié avec l’Allemagne en 1953 et
a accepté l’argent des réparations, le rôle d’exterminateur potentiel
est passé aux Arabes, sans quoi nous n’avons aucune raison d’être ici et
d’être armés jusqu’aux dents. Les Arabes ont reçu le rôle
d’exterminateurs potentiels sans raison, sans cause. Je veux dire que
les Arabes n’ont jamais exterminé les Juifs. Les musulmans ont rarement
perpétré des pogroms contre les Juifs. Il y a eu quelques incidents,
certes, mais ils n’ont jamais pensé à une solution finale. En 1953,
David Ben-Gourion a déclaré : « Je prends l’argent des réparations
allemandes pour que nous puissions nous défendre contre les Arabes nazis
», et c’est ainsi qu’il a inventé le terme « Arabes nazis ». Puis ils
ont dit : « Nous vivons dans les frontières d’Auschwitz ». Et Menachem
Begin a déclaré que l’attaque des camps de réfugiés au Liban nous avait
sauvés d’un « autre Treblinka ». Tel est le discours. Et aujourd’hui
encore, ils traitent les Palestiniens de Gaza de nazis. Ce qui s’est
passé le 7 octobre a été immédiatement comparé à la Shoah, à
l’Holocauste. Immédiatement. Et cela fonctionne. Nous sommes une
puissance nucléaire et ils n’ont rien, mais ils sont décrits d’une part
comme des êtres humains primitifs et superflus, et d’autre part comme
des nazis tout-puissants. Et ça marche.
*
George Yancy est professeur de philosophie Samuel Candler Dobbs à
l’Université Emory et boursier Montgomery au Dartmouth College. Il est
également le premier boursier de l’Université de Pennsylvanie dans le
cadre du Provost’s Distinguished Faculty Fellowship Program (année
universitaire 2019-2020). Il est l’auteur, l’éditeur et le coéditeur de
plus de 25 ouvrages, dont Black Bodies, White Gazes ; Look, A White ;
Backlash : What Happens When We Talk Honestly about Racism in America ;
et Across Black Spaces : Essays and Interviews from an American
Philosopher publié par Rowman & Littlefield en 2020. Ses ouvrages
les plus récents comprennent une collection d’entretiens critiques
intitulée Until Our Lungs Give Out : Conversations on Race, Justice, and
the Future (Rowman & Littlefield, 2023), et un livre coédité (avec
le philosophe Bill Bywater) intitulé In Sheep’s Clothing : The Idolatry
of White Christian Nationalism (Roman & Littlefield, 2024).
John Stockwell fue «oficial de
caso» de la CIA a cargo de operaciones de propaganda en lugares como
Angola y Vietnam. En esta entrevista que tradujimos y subtitulamos para
nuestro programa de televisión La pupila asombrada
Stockwell relata cómo la Agencia Central de Inteligencia utiliza
periodistas y académicos, agencias de prensa como Reuters y AFP y
grandes medios como The Washington Post y la revista Time para construir
noticias falsas y estereotipos sobre países y procesos que Estados
Unidos considera enemigos.
P: John, Ud. estuvo en Vietnam trabajando para la CIA, tengo entendido que estuvo en ese país ¿En qué años estuvo allá?
R: Del 73 al 75 justo después de la evacuación de tropas y salí en la evacuación de abril del 75
P ¿Cuánto tiempo estuviste en la CIA?
Trece años,
yo fui un oficial de caso en el terreno, serví en África y en Vietnam y
eventualmente en un subcomité del Consejo de Seguridad Nacional en
Washington
P: Se sabe que Ud. estuvo en Angola…
R: También dirigí la acción encubierta
angoleña, pero yo la dirigí desde Washington. Estas cosas eran globales y
como jefe de la Fuerza de Tarea de Angola mi oficina estaba en
Washington.
P: ¿Cuando Ud abandonó la CIA?
R: En marzo de 1977 me fui a testificar ante el Senado y hacerlo público y tratar de escribir un libro, lo cual hice.
P: Entraré en eso un poco más
tarde. Me gustaría hablar sobre qué tipo de experiencias uno tiene
cuando se deja la CIA y se comienza a hablar. Nosotros
tenemos la impresión de que todo lo que hace la CIA es recopilar
inteligencia,la inteligencia es información, por supuesto, ahora, uno
pensaría que si obtuviste información que se basaba en hechos y si eso
es así, ¿qué hiciste con ella?
R: Bueno, una de las cuatro funciones
principales de la CIA es recopilar inteligencia e idealmente enviarla al
Presidente, a los usuarios de la información, a los hacedores de
políticas. Yo diría que hay otras funciones, sin embargo algunas de
ellas más legítimas que otras, una es ejecutar guerras secretas, la
acción encubierta de la que se ha escrito y que se habla tanto como lo que está pasando hoy en Nicaragua desde Honduras.
Otra cosa es difundir propaganda para
influir en la mente de las personas, y esta es una función importante de
la CIA, y desafortunadamente, por supuesto, se superpone con la
recopilación de información,usted tiene contacto con un periodista le
dará historias verdaderas, obtendrá información de él, y también le dará
historias falsas.
P: ¿Compras su confianza con historias verdaderas?
R: Compras su confianza y lo engañas.Hemos visto que esto sucedió recientemente con Jack Anderson, por ejemplo, quien tiene sus
fuentes de inteligencia, y también ha admitido que ha sido engañado por
ellos, una de cada cinco historias simplemente es falsa.
También trabajas en sus vulnerabilidades
humanas para reclutarlos en un sentido clásico para convertirlos en tu
agente, de modo que puedas controlar lo que hacen, para que no tengas
que comprometerlo, Ud. sabe, con algo sobre ellos, de manera que puedas
pedirle: inserta esto el próximo martes.
P: ¿Puedes hacer esto con reporteros responsables?
R: Sí, el Comité Church mencionó esto en
1975, y entonces Woodward y Bernstein publicaron un artículo en la
revista Rolling Stones un par de años más tarde: 400 periodistas
cooperando con la CIA,incluyendo algunos de los más renombrados del gremio, de manera consciente introduciendo historias en los medios de prensa
P: Bueno, dame un ejemplo
concreto de cómo usaste la prensa de esta manera, cómo se planta la
historia falsa y cómo logras que se publique.
R: Bien, por ejemplo, en mi guerra, la
guerra que ayudé a manejar en Angola, un tercio de mi personal era
propaganda, irónicamente a esto se le llama dentro de la CIA «acción
encubierta», afuera este término significa la parte violenta, tuve
propagandistas en todo el mundo, principalmente en Londres, Kinshasa y
Zambia, recopilábamos historias que escribíamos y las poníamos en el
Zambia Times, y luego las sacábamos y las enviábamos a los periodistas
en nuestra nómina en Europa, y su tapadera sería que las habían obtenido
de su colaborador en Lusaka, quien las había obtenido en el Zambia
Times,tuvimos la complicidad del gobierno de Zambia, de Kenneth Kaunda,
para poner estas historias falsas en
sus periódicos, pero después de ese punto las recogían los periodistas
de Reuters y AFP, cuya dirección no conocía su origen, pero nuestro
contacto en Europa sí e inyectamos docenas de historias sobre
“atrocidades cubanas”, “violadores cubanos”, en un caso hicimos que los
“violadores cubanos” fueran capturados y juzgados por las doncellas
ovahimba, que habían sido sus víctimas, y
luego publicamos fotografías que aparecieron en casi todos los
periódicos del país de los cubanos ejecutados por las mujeres ovahimba
que supuestamente habían sido sus víctimas.
P: ¿Estas eran fotos falsas?
R: Oh, absolutamente, no conocíamos ni una sola atrocidad cometida por los cubanos, era pura propaganda cruda y falsa para
crear una ilusión de comunistas, ya sabes, comiendo bebés para el
desayuno, y esa era nuestra propaganda, totalmente falsa.
P: John, ¿se practicaba este tipo de cosas en Vietnam?
R: Oh, un esfuerzo sin fin de propaganda masivo en Vietnam en los años 50 y 60, incluyendo los miles de libros que se publicaron, varios cientos en inglés, que también eran libros de propaganda
patrocinados por la CIA, se da algo de dinero a un escritor, se le dice
escribe este libro para nosotros, escriba lo que quiera, pero en estos
asuntos asegúrese de que tenga esta línea.
P: ¿Escritores en este país? ¿Distribuidos y vendidos en este país?
R: Sí, libros en idioma inglés, que
significa que tienen al público estadounidense como objetivo, sobre
Vietnam y la historia de Vietnam y una historia del marxismo, y apoyando
la teoría del dominó, etc.
P Sin abrirnos a una demanda, ¿podría nombrar uno de ellos?
R: No, no podría. El Comité Church, al
enterarse de esto, exigió que se les entregaran los títulos para que las
bibliotecas universitarias pudieran al menos estampar
en su interior: ‘la versión de la historia de la Agencia Central de
Inteligencia’, y la CIA se negó aduciendo proteger su fuentes y métodos,
y las fuentes serían los autores que escribieron estos libros de
propaganda falsa, algunos de los cuales son ahora distinguidos académicos y periodistas.
P: Bueno, la CIA no lo niega
rotundamente. Al principio han admitido que hay algo de propaganda, pero
su posición es que todos están fuera de Estados Unidos, no en Estados
Unidos, ¿no es cierto?
R: Absolutamente, mientras estábamos
llevando a cabo la operación en Angola y difundiendo estas historias en
el mundo y la prensa estadounidense, exactamente en ese momento Bill
Colby, el director de la CIA, estaba testificando ante el Congreso,
asegurándoles que éramos extremadamente cuidadosos para asegurarnos de
que nada de nuestra propaganda se derramara hacia los Estados Unidos, y
en los mismos días en que estuvo dando este falso testimonio, estábamos
plantando historias en The Washington Post, con eso quiero decir, no a
través de Lusaka, pero en realidad volamos a un periodista de París a
Washington para plantar una historia falsa, lo mencioné y doy el texto
de la historia en mi libro.
P: ¿Así que plantaste la
historia en The Washington Post trayendo a un hombre del extranjero, y
no tuvo dificultades para pasar por encima del editor con ella?
R: Sí.
P: ¿Esto es común? ¿Es fácil?
R: Más fácil de lo que Ud. pudiera suponer. Sí, sí. Está en la línea de, por
ejemplo, que Granada sea radical. Hemos tenido artículos en The
Washington Post, en The Star antes de que cerrara y en la revista Time
que solo la CIA pudo haber escrito originalmente: ‘Base de submarinos
soviéticos’; ‘entrenamiento terrorista’. Esta es una pequeña isla donde
la principal fuente de ingresos es la venta de especias para el turismo
occidental y una gran escuela de medicina de los Estados Unidos.
Una pequeña isla de 15 millas por 10
millas de ancho con 70.000 personas, con estudiantes de medicina
estadounidenses en sus batas y sandalias con las narices en libros,
vagando por toda la isla, y sin embargo, órganos de prensa importantes,
la revista Time, publicando historias sobre que son tan radicales…
P: En Vietnam, John, ¿cuál era su relación…? ¿qué debemos regular en relación, con la prensa?
R: Siendo el papel de la CIA
multifacético, había oficiales en la embajada, oficiales de la CIA,
oficiales de alto rango, Frank Snip era uno, no de alto rango, pero él
estaba en la oficina del jefe de estación, que se reunía con la prensa
regularmente, compartía información con ellos, les daba información y
recibía información de ellos, y luego periódicamente les contaba alguna
historia, que sería falsa, pero también en otros casos muy valiosa para
el periodista, por lo que incluso los periodistas duros que nunca
cooperarían voluntariamente con la CIA la considerarían una fuente útil.
Al mismo tiempo, hay todo tipo de
personas, ya sabes, como periodistas y oficiales de casos, muchos otros
oficiales de casos realmente le tienen mucho miedo a la prensa, teníamos
países en los que los periodistas llegaban a husmear nos escondíamos y
dejábamos que el oficial de identificación hablara con ellos.
Simplemente temíamos que nos fotografiaran y escribieran algún artículo y
tuvieran alguna alusión a lo que estábamos haciendo que sería
desafortunado para nuestra carrera
P: ¿Sabían quién eras? ¿Sabían que eras de la CIA?
Todo el mundo sabe quiénes son las
personas de la CIA. Que no quepa ninguna duda, esta es una de las
mayores farsas que la CIA y el Congreso le han puesto al pueblo
estadounidense.
Como dijo Patrick Moynihan al testificar
recientemente en contra de esta Ley de Secretos Oficiales, dijo en la
ONU, dijo que se pavoneaban por todos lados como los vaqueros de Texas
con sombreros de 10 galones y botas de tacón alto.
En Vietnam teníamos Datsun amarillos y
matrículas secuenciales, así que si tenías un Datsun amarillo y 144 en
tu matrícula, tenías que ser de la CIA y todo el mundo lo sabía.
En otro país teníamos Jeeps verde
esmeralda y el ejército tenía un color verde olivo y AIG tenía jeeps
grises, así que si tenías un jeep verde verde tenías que ser de la CIA, y
cualquier negación de eso era solo irónica y superficial, ciertamente
los periodistas sabían la diferencia.
P: ¡Que desilusión! Nos estás diciendo que un espía no es un espía.
R: Allen Dulles escribió en su libro ‘El
arte de la inteligencia’, ya sabes, el famoso director de la CIA, en el
prólogo de su libro dice que un agente de inteligencia, contrariamente a
la opinión popular, tiene que ser conocido como tal, de lo contrario la
gente con secretos no sabrá a dónde llevarlos.
Él estableció la política, el precedente de viajar por el mundo cada año y reunir a sus oficiales de casos en hoteles y
tener lo que solo podría describir como una conferencia de ventas,
reuniones en las habitaciones del hotel, desayuno, almuerzo y cena y bebidas juntos en las habitaciones del hotel.
Así que no estás hablando de un inframundo, estás hablando de miembros privilegiados de la hermandad policial del mundo…
Los oficiales de la CIA no son turistas
en peligro, no los golpean. En todos los países donde pueden establecen
un enlace con la policía local y dentro de los velos de, ya sabes, su
secreto y protección, no tienen miedo y no están jugando juegos de
tapadera, están almorzando con el jefe de policía.
P: John, me gustaría saber qué
es lo que mueve a un hombre como John Stockwell, primero, por qué
estabas en la CIA, segundo, por qué renunciaste a la CIA, y me gustaría saber qué ha sucedido desde que renunciaste a la CIA y comenzaste a hablar tan abiertamente como nos has hablado.
R: Bueno, ciertamente esa es una cuestión tan complicada como el dilema que enfrenta la sociedad sobre la CIA hoy.
Entré como infante de marina, capitán del ejército de infantería de marina, antecedentes
conservadores, mi padre era un ingeniero en África contratado para
construir para una misión presbiteriana y crecí en el Congo Belga casi
tan conservador como se es capaz.
P: ¿En una atmósfera de misionero?
R: En una estación misionera, con un
padre ingeniero, pero con principios humanistas, altos ideales, falsos
ideales poco realistas para el mundo.
Educación en la Universidad de Texas, mi servicio activo en la Infantería de Marina, todo muy emocionante entre guerras.
Estaba en una compañía de
reconocimiento, lanzándome en paracaídas y bloqueando submarinos, muy
glamoroso, pero entre guerras nadie recibió un disparo, no hay problemas
morales, si se quiere.
Y luego la CIA me reclutó justo al final de la era Kennedy, acababa de recibir un disparo.
«No preguntes qué puede hacer tu país
por ti, sino qué puedes hacer tú por tu país» y toda la propaganda que
se había lanzado al pueblo estadounidense contra el comunismo, el apogeo
de la teoría del dominó y mi propia ingenuidad, pensando que fui
educado cuando en realidad no lo estaba.
Y pensé al ingresar a la CIA que estaba haciendo lo mejor que podía con mi vida y
los ideales más nobles de nuestra sociedad, pensando que estaba
mejorando a la humanidad al hacer el mundo libre para la democracia, y
solo me tomó 13 años y tres guerras secretas para darme cuenta de lo
absolutamente falso que era, y las revelaciones del Comité Church,
simultáneamente a lo de Vietnam y luego a lo de Angola. Me tomó tanto
tiempo ver el asunto desde una luz totalmente diferente, y mis ideales básicos ciertamente nunca han cambiado en términos simpatía básica por la gente del mundo.
Un servicio a este país que se remonta
tan lejos que ni siquiera tengo que lidiar con detractores que creo
dicen que soy un traidor o todo eso que es una tontería, ya sabes, con
las cosas que he hecho con mi vida, pero creo que nos estamos alejando
de los valores que nos enseñamos en la escuela, de la democracia, de las
libertades.
Creo que nos estamos vendiendo a una
organización policial muy pequeña que está absorbiendo los principios
estadounidenses tan rápido como los procesos judiciales y legislativos
pueden absorberlos, las libertades de expresión y prensa y, al mismo
tiempo continúan las políticas de asesinato en cada rincón de el mundo,
ahora mismo en Nicaragua y El Salvador.
Creo que deploro eso moralmente, pero
también creo que es extremadamente peligroso porque podría desencadenar
tan fácilmente en una confrontación mundial y con los soviéticos al
Holocausto a la guerra nuclear
P: Bueno, ¿qué está pasando? ¿Qué te ha pasado desde que dejaste la CIA y empezaste a hablar?
R: Bueno, he sido demandado por la CIA,
he sido amenazado por el FBI, no me han golpeado ni mutilado, he
ejercido mi derecho, como lo veo, a hablar y dar conferencias, y han
dejado muy claro que no lo aprecian, y como digo, me han advertido que
me pueden pasar cosas horribles, no sé si fueron «bluffs» o no, todavía no ha pasado nada.
La CIA me ha demandado por daños y perjuicios, lo cual es una cierta ironía, cuando lo piensas.
Roger Leenhardt nait en 1903 à Montpellier1, dans une famille protestante, fils de Charles Leenhardt, enseignant à la faculté des sciences de Montpellier, et de son épouse, Suzanne Dautheville2. Après des études de lettres et de philosophie, en tant que critique de cinéma, Roger Leenhardt collabore avant la Seconde Guerre mondiale avec la revue Esprit (1934-1939)3.
Avec l’appui d’Emmanuel Mounier, il est recruté par Pierre Schaeffer au sein de Jeune France, mouvement créé sous l’égide du gouvernement de Vichy
mais bénéficiant grâce à ses statuts d’une certaine indépendance et
d’une orientation pluraliste : il y est qualifié par la police de Vichy
de « gaulliste notoire »4,5. L’association est finalement dissoute en 1942.
Après la Libération, il travaille avec Les Lettres françaises puis L'Écran français6 (1944-1948). Il participe à la fondation du ciné-club Objectif 49 que fréquentent notamment les futurs collaborateurs des Cahiers du cinéma. Producteur de courts-métrages, il réalise de nombreux documentaires à partir de 1934, mais surtout après la guerre.
Ce grand intellectuel du cinéma des années 1930 et 1940 est considéré comme un des pères spirituels de la Nouvelle Vague7.